Hola, soy una maestra del nivel intermedio que quiere ensenarle a sus estudiantes el lenguaje Taino. Juntos hemos creado frases, pero me gustaria conocer mas del lenguaje y disenar algo mas preciso. Alguna sugerencia? Gracias, Marisa
Saludos Soy maestro de Estudios Sociales. Me gustaría que se incluyera en el currículo tanto a público como privado, la enseñanza del lenguaje Taíno a nuestr@s niñ@s. En otros países esto dialectos son parte de la cultura. En nuestro PR por la falta de identidad y la baja auto estima de pueblo como colectividad que nos arropa, much@s no apreciamos estos proyecto que fortalecen y enaltecen nuestra cultura
¿Como lo podemos hacer? ¿A través de propuestas, presión, documentos, cómo?
La cultura taína en PR no es contada hoy día y se presupone que se ha mezclado con la de los españoles y africanos. Aunque hay libros poco conocidos que sugiere que taínos fueron contabilizados como blancos/españoles en los censos. Cuando encuentre el libro en casa les doy más información.
Se hablan palabras taínas y la gente ni se da cuenta. Ej. Guyanabo, Vieques, manatí, Borinken/borincano/boricua, caribe, huracán, colibrí, coquí.....etc.
Diccionario taino-español (También pueden buscar en google):
Saludos
ReplyDeleteSoy maestro de Estudios Sociales. Me gustaría que se incluyera en el currículo
tanto a público como privado, la enseñanza del lenguaje Taíno a nuestr@s niñ@s.
En otros países esto dialectos son parte de la cultura. En nuestro PR por la falta de identidad y la baja auto estima de pueblo como colectividad que nos arropa, much@s no apreciamos estos proyecto que fortalecen y enaltecen nuestra cultura
¿Como lo podemos hacer? ¿A través de propuestas, presión, documentos, cómo?
ernesto_marinalgarin@yahoo.com
This comment has been removed by the author.
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteHola:
ReplyDeleteLa cultura taína en PR no es contada hoy día y se presupone que se ha mezclado con la de los españoles y africanos. Aunque hay libros poco conocidos que sugiere que taínos fueron contabilizados como blancos/españoles en los censos. Cuando encuentre el libro en casa les doy más información.
Se hablan palabras taínas y la gente ni se da cuenta. Ej. Guyanabo, Vieques, manatí, Borinken/borincano/boricua, caribe, huracán, colibrí, coquí.....etc.
Diccionario taino-español (También pueden buscar en google):
http://www.taino-tribe.org/terms1.htm
http://www.diccionariosdigitales.net/glosarios%20y%20vocabularios/diccionario%20taino-castellano-aaa-zzz.htm
http://members.dandy.net/~orocobix/tsdict.html
http://www.taino-tribe.org/terms1.htm
Comparación con otras lenguas arahuaca según la región:
http://www.native-languages.org/famara_words.htm